from ENGLISH to JAPANESE

洋楽を意訳します。間違いがありましたら、コメントなどで指摘して頂けると嬉しいです。

(和訳)How Far I'll Go -from Moana-

f:id:chihiro20001016:20161229152530j:plain画像引用(http://www.disney.co.jp/movie/moana.html

I've been staring at the edge of the water

いつも海がそばにいるような気がするの

Long as I can remember

物心ついた時から

Never really knowing why

なぜだか分からないけれど

I wish I could be the perfect daughter

完璧になりたいのに

But I come back to the water

また海に戻ってきてしまう

No matter how hard I try

どうしても

Every turn I take, every trail I track

どれだけ曲がっても、どれだけ追いかけても

Every path I make, every road leads back

どれだけ進んでも、どれだけ戻っても

To the place I know

たどり着きたい場所があるの

where I cannnot go

叶わないかもしれない

where I long to be

どれだけかかるか分からないけれど

See the line where the sky meets the sea

空と海が出会う場所が

It calls me

私を呼んでいるの

And no one knows

誰も知らない

How far it goes

道のりなんて

If the wind in my sail on the sea stays behind me

追い風を受けて進むのよ

One day I'll know

きっといつか分かるわ

If I go, there's just no talling how far I'll go

あの場所にたどり着ける

I know everybody on this island

私は皆を知っているわ

Seems so happy on this island

幸せに満ちているこの島のね

Everything is by design

全てがデザインされているみたい

I know everybody on this island 

皆も私を知っているわ

Has a role on this island

誰もが役割を持っているこの島のね

So maybe I can roll with mine

私にも自分にしかできないことがあるかも

I can lead with pride, I can make us strong

誇りを持って進めば、強くなれる

I'll be satisfied if I play along

皆で協力すればきっとうまく行くわ

But the voice inside sings a different song

でも心の声は他の曲を奏でている

What is wrong with me?

私どうしちゃったのかしら?

See the light as it shines on the sea

太陽が海を照らして

It's blinding

すごく眩しいわ

But no one knows

誰も知らない

How deep it goes

深さなんて

And it seems like it's calling out  to me

あの場所から私を呼ぶ声が聞こえるの

So come find me

私はここよ

And let me know

知りたいの

What's beyond tha line, will I cross that line?

何があるのか、あの水平線の向こう側に

See the line where the sky meets the sea

空と海が出会う場所が

It calls me

私を呼んでいるの

And no one knows

誰も知らない

How far it goes

道のりなんて

If the wind in my sail on the sea stays behind me

追い風を受けて進むのよ

One day I'll know

きっといつか分かるわ

how far I'll go

あの場所にたどり着ける

 

 一言

「where the sky meets the sea(空と海が出会う場所)」は水平線を表しているのですね(多分)

アメリカではもう上映されている様ですが、日本でも早く観たいですね〜