(和訳)How Far I'll Go -from Moana-
画像引用(http://www.disney.co.jp/movie/moana.html)
I've been staring at the edge of the water
いつも海がそばにいるような気がするの
Long as I can remember
物心ついた時から
Never really knowing why
なぜだか分からないけれど
I wish I could be the perfect daughter
完璧になりたいのに
But I come back to the water
また海に戻ってきてしまう
No matter how hard I try
どうしても
Every turn I take, every trail I track
どれだけ曲がっても、どれだけ追いかけても
Every path I make, every road leads back
どれだけ進んでも、どれだけ戻っても
To the place I know
たどり着きたい場所があるの
where I cannnot go
叶わないかもしれない
where I long to be
どれだけかかるか分からないけれど
See the line where the sky meets the sea
空と海が出会う場所が
It calls me
私を呼んでいるの
And no one knows
誰も知らない
How far it goes
道のりなんて
If the wind in my sail on the sea stays behind me
追い風を受けて進むのよ
One day I'll know
きっといつか分かるわ
If I go, there's just no talling how far I'll go
あの場所にたどり着ける
I know everybody on this island
私は皆を知っているわ
Seems so happy on this island
幸せに満ちているこの島のね
Everything is by design
全てがデザインされているみたい
I know everybody on this island
皆も私を知っているわ
Has a role on this island
誰もが役割を持っているこの島のね
So maybe I can roll with mine
私にも自分にしかできないことがあるかも
I can lead with pride, I can make us strong
誇りを持って進めば、強くなれる
I'll be satisfied if I play along
皆で協力すればきっとうまく行くわ
But the voice inside sings a different song
でも心の声は他の曲を奏でている
What is wrong with me?
私どうしちゃったのかしら?
See the light as it shines on the sea
太陽が海を照らして
It's blinding
すごく眩しいわ
But no one knows
誰も知らない
How deep it goes
深さなんて
And it seems like it's calling out to me
あの場所から私を呼ぶ声が聞こえるの
So come find me
私はここよ
And let me know
知りたいの
What's beyond tha line, will I cross that line?
何があるのか、あの水平線の向こう側に
See the line where the sky meets the sea
空と海が出会う場所が
It calls me
私を呼んでいるの
And no one knows
誰も知らない
How far it goes
道のりなんて
If the wind in my sail on the sea stays behind me
追い風を受けて進むのよ
One day I'll know
きっといつか分かるわ
how far I'll go
あの場所にたどり着ける
一言
「where the sky meets the sea(空と海が出会う場所)」は水平線を表しているのですね(多分)
アメリカではもう上映されている様ですが、日本でも早く観たいですね〜